DỰ ÁN FINAL FANTASY VII VIỆT HÓA

Thảo luận trong 'Khởi động và đang tiến hành' bắt đầu bởi Thiện Thanh, 21/3/19.

DỰ ÁN FINAL FANTASY VII VIỆT HÓA 5 5 4votes
5/5, 4 phiếu

  1. Thiện Thanh

    Thiện Thanh Làm dâu trăm họ Dịch Giả Kỹ Thuật Viên

    [​IMG]


    0. Tiến độ:

    99%



    Phần dịch Thuật
    75%



    Phần Biên tập
    TỔNG 3 DISK
    [​IMG]

    *Dời lại tháng sau tức là 27 tháng 10 sẽ ra mắt
    [​IMG]
    1. Giới thiệu về Final Fantasy VII:
    Đây là game quá ư là nổi tiếng rồi nên mình xin phép COPY từ trên WIKI về cho lẹ :))
    Final Fantasy VII là một game nhập vai được phát triển bởi Square Soft (giờ đổi thành Square Enix) và phát hành bởi Sony Computer Entertainment. Đây là bản thứ bảy trong dòng game Final Fantasy. Bản đầu tiên của Final Fantasy VII được phát hành vào năm 1997 cho hệ máy PlayStation, bản tiếp theo được phát triển cho hệ điều hành Windows trên máy tính vào 1998. Đây là một trong những game đầu tiên đặt chân lên nền tảng đồ họa 3D với hình ảnh các nhân vật và cảnh vật hoàn toàn là 3D (OMG).
    2. Đôi lời:
    Mình là một Fan của dòng Final Fantasy đã hơn 6 năm rồi.
    Và đây cũng là lần đầu mà mình dịch một tựa game mà mình đã yêu thích từ rất lâu.
    Thật sự thì dự án này là mình làm SOLO và cũng không có ý định kiếm thêm ai đó dịch.
    Vì đây là tựa game mình rất yêu thích và mình thì muốn nó do chính tay một mình mình dịch nó, nên chắc chắn sẽ có rất nhiều sai sót.
    3. Về dự án:
    Tất cả những câu thoại thì mình đều sẽ dịch, có điều là mình sẽ không dịch tên các Item hay công dụng của chúng mà để nguyên chúng như thế.
    4. Hình ảnh:
    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]
    5. Demo


    CÁC THÀNH VIÊN TRONG NHÓM DỊCH:
    *LEADER:
    THIỆN THANH
    *DỊCH THUẬT:
    TẠ LINH

    Hooj Haj
    PUDDING VŨ
    THIỆN THANH
    *BIÊN TẬP:
    THIỆN THANH
    *KỸ THUẬT:
    THIỆN THANH
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/9/19
  2. Bánh Dừa Miền Tây

    Bánh Dừa Miền Tây Quản trị viên Thành viên BQT Kỹ Thuật Viên

    1,144
    610
    113
    26/12/15
    Cảm ơn bạn vì nỗ lực để đưa game này gần hơn với mọi người. heart~~
     
  3. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    186
    226
    43
    25/12/15
    Nam
    Quá tuyệt vời. Cảm ơn bạn đã dịch tựa game đầu tiên đưa mình đến thế giới game.
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  4. daipotter

    daipotter Thành viên mới

    4
    4
    3
    16/3/19
    Nam
    Hà Nội
    :camdong:Hay quá bác, chúc bác thuận buồm xuôi gió sớm ngày ra bản Việt Hóa nhé!
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  5. Tnk24

    Tnk24 Thành viên cấp 1

    84
    15
    8
    4/1/16
    Nam
    Hy vọng sẽ có một bản việt hóa cho Android.
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  6. hungba

    hungba Thành viên mới

    4
    1
    3
    25/12/15
    Nam
    tên không dịch thì ổn, nhưng công dụng thì vẫn dịch chứ bác
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  7. Thiện Thanh

    Thiện Thanh Làm dâu trăm họ Dịch Giả Kỹ Thuật Viên

    Thật sự thì mình thấy công dụng không nên dịch cho lắm, vì thấy nó quá dễ hiểu, chỉ cần một chút kiến thức tiếng anh là hiểu ngay công dụng rồi.
    Và nếu muốn dịch những thứ trong MENU của chúng thì phải Edit thêm Font nữa, mà mình thì lại không rành lắm, nên chắc cái này phải suy nghĩ đã :))
    Cảm ơn bạn đã góp ý
     
    hungba and Haan1989 like this.
  8. Bánh Dừa Miền Tây

    Bánh Dừa Miền Tây Quản trị viên Thành viên BQT Kỹ Thuật Viên

    1,144
    610
    113
    26/12/15
    Đây là dự ậnbn quyết định solo nên bạn tập trung phần cốt truyện là đủ vất vả rồi. Mình thấy bạn cứ giữ ý định ban đầu là hay nhất.
     
  9. ngthuonggamer

    ngthuonggamer Thành viên mới

    Ủng hộ bạn. Hy vọng sớm được chiêm ngưỡng.
    Phần item và materia cứ để nguyên tên gốc của nó là hay nhất.
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  10. Haan1989

    Haan1989 Thành viên mới

    1
    1
    3
    24/11/16
    Nam
    Điện Biên
    Hy vọng có bản ps1 vì nhiều bạn muốn chơi trên PSP
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  11. Long123456

    Long123456 Thành viên mới

    14
    9
    3
    8/3/18
    Nam
    Cần Thơ
    Chúc bác sớm hoàn thành dự án nhé. heart~~
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  12. tampe

    tampe Thành viên cấp 1

    73
    23
    8
    23/8/17
    Nam
    Hà Nội
    Việt hóa cốt truyện game thôi cũng sung sướng mãn nguyện lắm rồi! Vì đa phần mục đích chính việt hóa để mọi người hiểu rõ cốt truyện các game mà. Còn cách chơi FFVII đối với các fan hâm mộ thì đã cày vọc nát cả game rồi, huống chi là công dụng của các item, vậy nên mình thấy dữ nguyên tên các item là hoàn toàn hợp lý, bởi các cái tên đó đã thành huyền thoại ko chỉ trong Fan 7 mà tất cả các fantasy nói chung ^^!
     
  13. Thiện Thanh

    Thiện Thanh Làm dâu trăm họ Dịch Giả Kỹ Thuật Viên

    Có lẽ bạn nói đúng, phần cốt truyện đã quá nhiều rồi. Rước thêm cái MENU nữa vào thì chắc chết, giữ quyết định ban đầu vậy. :sogood:
     
    Bánh Dừa Miền Tây thích bài này.
  14. QuangNhựt

    QuangNhựt Thành viên mới

    2
    1
    3
    23/3/19
    Nam
    HCM
    Quá tuyệt, game một thời cày quên ăn quên uống, mong được trải nghiệm lại game được việt hóa để có cái nhìn toàn diện hơn với cốt truyện game, thanks thớt nhiều lắm luôn <3
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  15. Bánh Dừa Miền Tây

    Bánh Dừa Miền Tây Quản trị viên Thành viên BQT Kỹ Thuật Viên

    1,144
    610
    113
    26/12/15
    Mình ủng hộ vì game này giờ chắc còn mấy ông già thời 8x, 9x đời đầu như chúng ta quan tâm, mà những ông già này thì chắc chắn không thể bỏ qua tuổi thơ dữ dội của mình với huyền thoại này rồi. :D
     
    Thiện Thanh, tampe and QuangNhựt like this.
  16. matran999

    matran999 Quản trị viên Thành viên BQT Dịch Giả Kỹ Thuật Viên

    363
    1,390
    93
    29/12/15
    Nam
    TPHCM
    Đồng ý với admin. Nhưng chắc mình hơi thiên về bản FFVIII hơn. Nhất là bản việt ngữ của bác Goku. Mình thích phiên bản đó nhất trong các phiên bản FF này.

    FFVII tuy hay, nhưng với mình FFVIII là cả bầu trời kỷ niệm.
     
  17. Thiện Thanh

    Thiện Thanh Làm dâu trăm họ Dịch Giả Kỹ Thuật Viên

  18. Việt Cường

    Việt Cường Handheld iz da best :)

    5
    8
    3
    28/3/19
    Nam
    Hà Nội
    ko biết nói gì hơn, quá tuyệt, thôi thì delay bản ENG đợi bản việt hóa của chủ thớt :), mình cũng ủng hộ cách dịch đoạn thoại, ko nên đi dịch quá sâu cả item, action list,....
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  19. xentoc

    xentoc Thành viên mới

    4
    2
    3
    3/11/18
    Nam
    ninh bình
    đợi bản sub chơi lại thôi, thank bạn.
     
    Thiện Thanh thích bài này.
  20. Thiện Thanh

    Thiện Thanh Làm dâu trăm họ Dịch Giả Kỹ Thuật Viên

    Chắc có thể dự án này sẽ rất là chậm vì trong một vài tháng tới mình kẹt một số chuyện.
    Nên vụ dịch SOLO chắc phải bỏ, tuy có hơi buồn một chút về việc không thể tự mình dịch tựa game này được.
    Giờ thì mình mong các bạn có thể chung tay dịch chung bộ game này cùng mình
    Những bạn nào có hứng muốn góp sức cho dự án thì phiền IB cho FB của mình để được giúp sức:
    https://www.facebook.com/profile.php?id=100024948593149
    *Mình không xài google
    Mình xin đa tạ mấy bạn <3
     
    xentoc thích bài này.

Chia sẻ trang này