Tut - Tool Hướng dẫn việt hóa đa số các game xài Source Engine (Windows)

Thảo luận trong 'Tut - Tool hướng dẫn dịch game' bắt đầu bởi max20091, 2/6/17.

  1. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Logo của Source™ được đăng kí bởi Valve và bài viết này 100% do mình viết chỉ dành cho mục đích học tập và nghiên cứu, ai copy bất kì thành phần nào của bài này thì nhớ ghi rõ nguồn.
    (Bài viết này sử dụng game mẫu là Alien Swarm: Reactive Drop do có đặc tính free, 100% full source code và SDK. 1 số game khác có thể có vị trí và kết cấu file khác nhau cũng như có thể mất 1 số tool trong bộ SDK dẫn đến việc không làm được)
    [​IMG]
    Không cần giới thiệu dài dòng vì đây là Engine được sử dụng trong rất nhiều game nổi tiếng của Gaben như Half Life 2, L4D2, TF2,Portal 2, CS:GO... và đây cũng là một trong những Engine dễ việt hóa nhất nên chủ yếu mình sẽ dùng hình ảnh thay cho chữ cho dễ hình dung.


    Các tool cần thiết để dịch game:
    Bất kì phần mềm nào dùng để đọc source code (khuyên dùng Notepad++ vì khá dễ xài)
    Alien Swarm: Reactive Drop (đương nhiên là phải có mới dịch được)
    Alien Swarm: Reactive Drop - SDK (cái này để cho ai dịch phụ đề và đóng file VPK cũng như cho luôn cái ExampleAddon để làm)
    (Tuỳ chọn nếu xài cr**k) Source SDK base 2013 (free trên Steam)
    Não (có đủ kiến thức để dịch tiếng Anh, search Google và xử lí tình huống tốt)

    Bước 1: Xác định vị trí thư mục ngôn ngữ trong game
    Thông thường thì thư mục ngôn ngữ có tên là "resource" trong đường dẫn [SteamLibrary]\steamapps\common\Alien Swarm Reactive Drop\reactivedrop\resource
    1 số game như L4D2 thì phải mở vpk ra mới có.
    [​IMG]

    Bước 2: Xác định vị trí thư mục tạo add-on trong game
    Thư mục này thường có tên là "addons" trong đường dẫn
    [SteamLibrary]\steamapps\common\Alien Swarm Reactive Drop\reactivedrop\addons
    [​IMG]

    Bước 3: Dọn sạch chỗ chuẩn bị cho việc dịch
    1. Trong cái thư mục "ExampleAddon" như hình bên trên thì vào thư mục đó rồi xóa hết tất cả những thư mục trong đó, xóa cả cái readme
    2. Copy thư mục "resource" từ bước 1 vào thư mục "ExampleAddon"
    [​IMG]

    3. Xóa hết tất cả các thư mục và file không liên quan tới phần dịch trong thư mục "resource" (hầu như tất cả các file có đuôi khác ngoài *.txt cũng như không có đuôi _english)
    [​IMG]

    Bước 4: Tiến hành dịch game, chỉnh sửa "addoninfo.txt"
    1. Mở file .txt ra rồi ngồi dịch (thường thì phần chữ phía bên phải là phần cần phải dịch)
    [​IMG]

    2. Đối với file "closecaption_english.txt" thì cần phải compile lại bằng tool "captioncompiler.exe" trong bộ SDK của game sau khi dịch để tránh việc không hiển thị phần dịch do "closecaption_english.txt" chỉ là source code thôi chứ không được nạp vào game. Sau khi compile xong sẽ được file tương ứng là "closecaption_english.dat"
    [​IMG]

    3. Thay đổi một số thông tin trong "addoninfo.txt" (Lưu ý là game có sử dụng SteamPipe có thể có kết cấu không giống với hình bên dưới nhưng cứ edit bình thường ko sao hết, hình này chỉ là hướng dẫn thôi :D )
    [​IMG]

    Bước 5: Thay tên "ExampleAddon" thành bất cứ tên nào mà mình thích rồi nén thư mục đó lại hoặc đóng file VPK rồi đăng lên web để người khác download

    Nén file thì hầu như ai cũng biết rồi nên thôi khỏi phải nói :p

    Còn đóng file VPK thì khá đơn giản, chỉ việc quăng cái thư mục add-on mới tạo vào "vpk.exe" là xong và nó sẽ tạo ra 1 file tương ứng với đuôi là *.vpk
    [​IMG]
    (Sau đoạn này là phần dành cho ai thích publish VPK lên Steam Workshop)
    Bước 6:
    Vào game hoặc sử dụng tool để publish (Alien Swarm thì dùng game để publish)
    [​IMG]
    Vậy là xong, chúc các bạn thành công trong việc việt hóa game :D

    Source của một số thứ đã dùng trong bài viết:
    Notepad++: https://notepad-plus-plus.org/
    Alien Swarm: Reactive Drop: http://store.steampowered.com/app/563560/
    Alien Swarm SDK: https://developer.valvesoftware.com/wiki/Alien_Swarm_SDK
    CaptionCompiler.exe: https://developer.valvesoftware.com/wiki/Closed_Captions
    VPK.exe (Valve Pak): https://developer.valvesoftware.com/wiki/VPK
     
    Chỉnh sửa cuối: 4/6/17
  2. Trần Thiên Gia Phước

    Trần Thiên Gia Phước Thành viên mới

    2
    0
    1
    Nam
    Bình Thuận
    Các đuôi file của L4D2 là .dat chứ không phải là .txt
    Em phải dùng phần mềm gì hả bác?? Chứ mở bằng Notepad++ nó bị lỗi..facepalm~~
     
  3. Liu

    Liu Thành viên mới

    1
    0
    1
    Nam
    Ahihi
    Sử dụng file txt trong pak01_dir.vpk/resource, việt hóa xong compile bằng captioncompiler.exe
    [​IMG]
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/6/17
  4. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    trong portal 2 không có mục addon thì làm sao hả bác thớt :(( nếu chỉ dịch file subtitles_english.txt thôi thì có được không ạ? (em dùng bản cr**k :(( )
     
  5. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Theo tài liệu của Valve thì tất cả các subtitle của các game phải compile qua captioncompiler.exe, ví dụ như portal 2 thì có ở đây https://developer.valvesoftware.com/wiki/Subtitles_(Portal_2)
    Mình ko biết có compile lại = SDK của game khác được ko, bạn thử lấy SDK của Alien Swarm rồi compile lại thử coi biết đâu được (vì Alien Swarm là mod lai giữa L4D2 với Portal 2)
    Nếu dùng cr**k thì bạn có thể làm như thế này (giống như cách mấy bác dịch Half Life 2 ấy)
    Copy folder resource ra chỗ nào đó cho tiện
    Xoá tất cả các file không cần thiết rồi dịch
    Copy lại cái folder resource đã dịch vào chỗ cũ để test
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/6/17
  6. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    cảm ơn bác, em đang thử tool source SDK trên steam :D không biết liệu có được không
     
  7. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Hình như là closecaption_english.txt chứ ko phải file tên subtitles_english.txt, mất công nó lại ko compile được
     
  8. Trần Thiên Gia Phước

    Trần Thiên Gia Phước Thành viên mới

    2
    0
    1
    Nam
    Bình Thuận
    Bác nói rõ hơn xíu được không ạ?? Em chỉ mới tập việt ngữ.. Bác thông cảm
     
  9. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Là mở cái file pak01_dir.vpk bằng bất kì tool nào đọc vpk cũng được (mình xài GCFScape), giải nén cái folder resource ra rồi ngồi việt hóa closecaption_english.txt, xong thì lấy captioncompiler.exe compile lại cái file đó rồi tạo addon giống bên trên là xong
    còn cái addon ví dụ nó nằm trong bộ SDK của L4D2: [SteamLibrary]\steamapps\common\Left 4 Dead 2\sdk_content\DeadLine2
     
    Chỉnh sửa cuối: 4/6/17
  10. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    ngoài cái file phụ đề nó có 1 file đuôi .dat nữa ( tên 2 file đều là subtitles_english, 1 file đuôi txt 1 file đuôi dat) vậy file .dat kia là gì hả bác thớt?
     
  11. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Cái này là sau khi bỏ file .txt vào captioncompiler.exe là nó ra file .dat đấy
    Bỏ file .dat mới compile xong vào game thì nó chạy
     
  12. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    không phải bác ơi, bác xem hình này xem http://i.imgur.com/dIKTkqD.png
    cái closecaption thì em dùng compile và ra được file dat rồi, nhưng cái subtitles có cần compile không mà nó cũng có file dat nữa kìa :((
     
  13. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Thì đổi tên thành closecaption_english rồi compile lại :D
    Compile xong rồi thì đổi tên file .dat lại y như cũ là xong.
     
    Chỉnh sửa cuối: 4/6/17
  14. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    em làm được phần tiếng việt rồi, nhưng những chữ có dấu trong game nó bị thụt xuống dưới 1 chút, không thằng hàng được với chữ khác, bác thớt có giải pháp gì ko ạ?
     
  15. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Cho 1 cái ảnh được không cho dễ hình dung chút
    Hình như là tăng độ phân giải (tầm 720p trở đi) chứ thấp quá là nó bị vậy hay sao ấy
     
  16. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    đây bác ơi http://i.imgur.com/QwGolpG.png chữ nó bị cao thấp không thằng với phần tiếng anh :( em để lên độ phân giải tối đa của máy rồi đó (1366x768)
     
  17. max20091

    max20091 Thành viên mới

  18. Trung Kiên zz

    Trung Kiên zz Thành viên mới

    cho em hỏi thêm câu nữa bác ơi, em đang dịch portal phần 1, phần lời thoại thì em dịch được rồi, còn những phần như này thì làm sao ạ? http://i.imgur.com/76HW7CN.png
    em tìm trong các file txt không có... bác có biết chỗ để sửa ko ạ? em cảm ơn bác.
     
  19. max20091

    max20091 Thành viên mới

    Bạn tìm kĩ chưa? Mình không dịch game này nên không biết, nếu tìm thì phải thêm cả dấu ngoặc vuông vào đấy. VD như trong hình nó ghi là [Blue Portal Open] thì phải gõ [Blue Portal Open] nó mới tìm ra, còn tìm không ra nữa thì up cho mình hết tất cả các file txt để mình tìm :)
     
  20. tienpha111

    tienpha111 Thành viên mới

    4
    0
    1
    Nam
    Tân Phú
    Thớt cho em hỏi muốn đọc file .gba .nds thì làm sao ạ
     

Chia sẻ trang này