PoC (ĐANG THIẾU NHÂN SỰ DỊCH DISC 3 ) DỰ ÁN FINAL FANTASY IX HD PC

Thảo luận trong 'Khởi động và đang tiến hành' bắt đầu bởi mami7x, 2/3/18.

  1. Hoursea

    Hoursea Thành viên cấp 3

    40
    23
    93
    Nam
    OK có asm góp lời thì mình cũng góp lời vậy.
    Thứ nhất: Dự án này mình tạm ngưng. Lí do: bản tiếng anh dịch sai rất nhiều. Nếu bạn thực sự là dịch giả chuyên nghiệp, bạn sẽ ko chấp nhận được bản tiếng anh của game này. (Thời PS1 dịch thuật trong game ko được quan tâm đúng mực và đa số chất lượng rất kém). Mình đang luyện tiếng nhật và khi đủ trình hiểu được đại ý của đa số câu thoại, mình mới dịch tiếp bằng cách dịch từ bản tiếng anh nhưng có tham khảo bản nhật gốc.

    Thứ hai: Cộng đồng dịch game và chơi game việt hóa đang... khá thảm hại.

    [​IMG]
    [​IMG]

    1 câu đơn giản như thế này mà bạn cũng dịch sai mà bạn vẫn đòi dịch game? Từ đây có thể suy ra trình độ tiếng anh và dịch thuật của bạn rất thấp. Game từ tiếng nhật -> tiếng anh đã sai tè le rồi, bây giờ bạn dịch sai rất nhiều từ tiếng anh -> tiếng việt nữa thì cái game sẽ nát đến mức nào?
    Nhưng cộng đồng chơi game việt hóa lại khá thảm hại. Đa số người chơi game vh cũng... ko đủ trình tiếng anh để nhận ra sai nên vẫn cứ khen, cảm ơn rồi chơi thôi. Người dịch sai cứ dịch sai, game nát thì cứ nát, mà chơi thì vẫn cứ chơi.
    Chốt: game này đủ trình dịch đúng từ tiếng nhật thì dịch, còn ko thì nghỉ. Còn bảo sai thì thôi có tiếng việt chơi là may lắm rồi thì kuỳ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/3/18
    mami7x thích bài này.
  2. nexus

    nexus Thành viên mới

    23
    4
    3
    Nam
    Công nhận dự án rất hay nhưng mà lời dịch khô cứng và máy móc quá, thậm chí đã nhìn ra chỗ dịch sai vì chắc lấy google dịch đây mà :))
    Đây chỉ là những lời thoại chính trong mạch chính truyện mà nhiều lỗi vậy rồi ko hiểu những câu truyện ngoài luồng thì khả năng sai bét nhè nữa
     
    mami7x thích bài này.
  3. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    150
    170
    43
    Nam
    Cảm ơn sự chia sẻ của tất cả các bạn. Nhưng mình vẫn sẽ thực hiện dự án này đến cùng.
     
  4. Phuc Vo

    Phuc Vo Thành viên mới

    3
    1
    3
    Nam
    USA
    Bạn ơi thấy để tên mình trong nhóm dịch mà không thấy email liên lạc nào vậy. Bạn check xem có gửi nhầm email không nha. Email: vkdphuc@gmail.com
     
    mami7x thích bài này.
  5. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    150
    170
    43
    Nam
    Bạn check phần thư mình gửi ngay trên đây nhé
     
  6. nheo0510

    nheo0510 Thành viên mới

    1
    0
    1
    aa
    @mami7x bạn có thể chia sẻ tool cho mình được không? Mình cũng muốn thử dịch game này. Hiện mình đang dùng HadesWorkshop nhưng không write binary được, cũng không tìm thấy font để thay thế
     
  7. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    150
    170
    43
    Nam
    Mình gửi mail cho bạn rồi nha. Bạn dịch thử nhé.
     
    Chỉnh sửa cuối: 15/3/18
  8. Yugisokubodai

    Yugisokubodai Làm dâu trăm họ Dịch Giả

    310
    1,182
    93
    Nam
    Họ gửi một bức thư cảnh cáo. Còn làm gì thì chưa làm gì cả. Mình biết điều thì rút xuống thôi. Họ nắm bản quyền, lại đang kinh doanh.
    SE nổi tiếng khắc khe với giới dịch game. Ngày xưa thì các bản dịch tiếng Anh của FF4, FF type0 cũng từng bị yêu cầu gỡ xuống rồi.
     
  9. Long123456

    Long123456 Thành viên mới

    5
    2
    3
    Nam
    Can Tho
    OK bác, mình cũng ko rành gì lắm nên sai bác bỏ qua nhé.
    Mình nghĩ do bản PS1 ROM lan tràn trên mạng và cộng thêm việc bị việt hóa nên ảnh hưởng tới SE
    Còn nếu mình việt hóa rồi chỉ việc khuyến khích mọi người mua trên Steam rồi đắp việt hóa vào chắc là không sao nhỉ
     
  10. Hoa Vô Khuyết

    Hoa Vô Khuyết Thành viên mới

    6
    2
    3
    Nam
    Mình xin hỏi ngoài lề chút là tại sao một game mang tính bước ngoặt như FF7 mà đến giờ vẫn chưa ai việt hoá mà bản 6,8,9 và các phụ bản như type0 mà mọi người lại dịch trước vậy ?
    Đồng ý là các bản khác có cái hay riêng nhưng đa số ko ai phủ nhận được giá trị của FF7 cả
     
    mami7x thích bài này.
  11. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    150
    170
    43
    Nam
    Game sắp hoàn thành 2 disc đầu. Cần 02 bạn test game.
     
    hungleo85 thích bài này.
  12. hungleo85

    hungleo85 Thành viên mới

    5
    2
    3
    Nam
    tuy hoa
    hi , xin 1 slot test game nha bạn :D
     
    mami7x thích bài này.
  13. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    150
    170
    43
    Nam
    ok cảm ơn bạn. Bạn để lại email cho mình nhé.
     
    hungleo85 thích bài này.
  14. hungleo85

    hungleo85 Thành viên mới

    5
    2
    3
    Nam
    tuy hoa
  15. Thiên Hà

    Thiên Hà Thành viên mới

    20
    5
    3
    Nam
    I love you pặc pặc . E đợi bản ps gãy cả cổ . nhìn thấy tên dự án mừng lắm
     
  16. Thiên Hà

    Thiên Hà Thành viên mới

    20
    5
    3
    Nam
    em là e chơi nhiều game có bác bánh dừa này việt hóa lắm .cám ơn bác nhiều
     
  17. Thiên Hà

    Thiên Hà Thành viên mới

    20
    5
    3
    Nam
    em cũng là fan FFIX đây , phá đảo đc 2 3 lần rồi . thèm chơi vh thêm lần nữa .nhưng cũng phải nói chơi đến lần 3 cảm giác phiêu du lần 1 mất hết rồi .
     
  18. Thiên Hà

    Thiên Hà Thành viên mới

    20
    5
    3
    Nam
    bác hoursea này việt hóa hay lắm e có chơi chrono trigger của bác rồi hay vô đối ... bác cũng biết dịch thuật làm gì có chuẩn đc 100% ý nghĩa có mỗi câu thơ đường luật còn 1 đóng ng dịch mỗi ng 1 kiểu . vì rất nhiều ng như e k giỏi tiếng anh vs nhật hiểu đc đại khái ý nghĩa game là mừng lắm rồi ... nặng lời quá
     
  19. mami7x

    mami7x Làm dâu trăm họ Kỹ Thuật Viên

    150
    170
    43
    Nam
    Cần lắm một bạn dịch Disc 3
     
  20. Thiên Hà

    Thiên Hà Thành viên mới

    20
    5
    3
    Nam
    bác có thể để em thử . E phá đảo nhiều hơn 2 lần nắm đc phần nào ngữ cảnh
     
    mami7x thích bài này.

Chia sẻ trang này